LA  PROVENCE en hors saison

Venir en Provence dans les gites du Mas Fontvert en hors saison permet de découvrir une Provence différente. Vous pouvez profitez de l'exceptionnelle douceur du climat (+ de 300 jours d'ensoleillement), la découverte de petits villages, presque seuls, des couleurs de l'automne, des saveurs du printemps.

En  passant vos vacances en Provence, les plus beaux sites Romains s'offrent à vous. A quelques minutes du Mas Fontvert, vous allez pouvoir visiter des sites de renom et parcourir des monuments parmi les mieux conservés . De Saint-Rémy-de-Provence et Glanum à Arles , du Pont du Gard à Nîmes ou encore à Aix-en-provence, à Marseille, Bonnieux, Saint-Chamas ,Gordes ,Fontaine de Vaucluse. Vous pourrez parcourir une multitude de  monuments riches et variés jusqu'a Orange et  Vaison-la-Romaine.
Point de départ idéal pour partir à la découverte des richesses culturelles, artistiques, archéologiques et paysagères de notre belle Provence.

Coming to Provence in the off-season allows visitors to discover a different Provence. You can enjoy the exceptional mild climate of Provence, discover the small villages, almost alone, the colours of Autumn, flavours of spring .
We offer you outside French school holidays the possibily to rent from Sunday to Sunday or from Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday at your convenience depending on your availability, rates will be tailored to applications

Oliviers et vignes a l'automne

SEPTEMBRE

Il y a moins de monde qui promène, c'est alors  plus facile pour visiter des places touristiques .le temps est beau on profite encore de la piscine
There is less tourism, and so it's easier to visit tourist attractions. The weather is good : we still make the most of the pool

OCTOBRE:

La période des les vendanges et de nombreux festivals . Vous profiterez encore de belles journées ensoleillées et des couleurs chatoyantes des vignes.
The period of the grape harvest and many festivals. You still enjoy beautiful sunny days and the bright colours of the vines.

il arrive même qu'il neige

NOVEMBRE , DECEMBRE , JANVIER , FEVRIER , MARS

Vers le 15 novembre, c'est la fête des vins primeurs et leur dégustation un peu partout dans la région.  En général la température reste voisine de 24 degrés. Les nuits se rafraîchissent.
Les promenades sous le ciel bleu  ,  les olivades, ... Il y a beaucoup de restaurants excellents dans les environs. Température:  journalière de 10 à 20 degrés. Les nuits sont froides: de +5 à -10° Temps plutôt sec. Heureusement il y a chauffage dans les gîtes et vous pourrez venir bavarder près de la cheminée dans la cuisine!   
Around November 15 is the feast of the new “vins primeurs” wines and tasting across the region. : In general the temperature remains around 24 degrees. The nights start getting cool. Walking under the blue sky, the olive picking ... There are many excellent restaurants in the area. Temperature: in the daytime 10 to 20 degrees. The nights are cold: +5 ° to -10 rather dry weather. Fortunately there is heating in the gites and you can always come and have a chat near the fireplace in the kitchen !            

c'est le printemps

AVRIL :

La végétation retrouve ses couleurs, . Au printemps les premières journées plus chaudes et toujours ensoleillées , la tranquillité, la beauté des vergers en fleurs, tous ces petits signes qui annoncent l'arrivée des beaux jours vous feront oublier les tristes jours gris de l'hiver. Température: Douceur de jour comme de nuit.
The vegetation has found its colours. In the first sunny days of spring, the tranquility, the beauty of orchards in bloom, all these small signs that announce the arrival of sunny days will make you forget the sad grey days of winter. Temperature: Mild day and night.        

MAI -JUIN

mai est certainement le mois le plus beau . juin est idéal  ; Journée longue, soirée avec barbecue, paysages très vert, idéal pour les familles avec des jeunes enfants . C'est le climat idéal pour faire des promenades, prendre des photos. C'est aussi déjà le temps du bronzage. La piscine est ouverte   
May is certainly the most beautiful month. June is ideal; long days, a barbecue in the evening, very green scenery, ideal for familier with young children. It's the ideal climate for walking, taking photos. It is also already the time for getting a good sun-tan. The pool is open.      
Pour les seniors (jeunes retraités comme nous ! ) profitez de votre  retraite en  hors saison ,tout le  confort d'un week end détente en gîte ou plus si vous le désirez  le gîte Fontvert  (pour 2 personnes) ou le gîte la Feniere jusqu'a 4 personnes nos  tarifs sont adaptés en hors saison pour que vous puissiez profiter sans trop de frais
Nous vous proposons  hors vacances scolaires la possibilité de louer  du dimanche au dimanche ou du lundi , mardi , mercredi,jeudi ou  vendredi à votre convenance selon votre disponibilité
moyen/long terme...les tarifs seront adaptés aux demandes.






Visite du VAR en PROVENCE




Copyright helene guimard  2007
Tous droits réservés.hébergé chez OVH
N° siren  443274972
Haut de Page

Cliquez ici pour vous abonner à ce flux RSS
Guimard Hélène
1125 route de Salon
13560SENAS
0609142787